Stephanus(i)
15 δι αυτου ουν αναφερωμεν θυσιαν αινεσεως διαπαντος τω θεω τουτεστιν καρπον χειλεων ομολογουντων τω ονοματι αυτου
Tregelles(i)
15 δι᾽ αὐτοῦ [οὖν] ἀναφέρωμεν θυσίαν αἰνέσεως διὰ παντὸς τῷ θεῷ, τουτέστιν, καρπὸν χειλέων ὁμολογούντων τῷ ὀνόματι αὐτοῦ.
Nestle(i)
15 δι’ αὐτοῦ οὖν ἀναφέρωμεν θυσίαν αἰνέσεως διὰ παντὸς τῷ Θεῷ, τοῦτ’ ἔστιν καρπὸν χειλέων ὁμολογούντων τῷ ὀνόματι αὐτοῦ.
SBLGNT(i)
15 δι’ αὐτοῦ ⸀οὖν ἀναφέρωμεν θυσίαν αἰνέσεως διὰ παντὸς τῷ θεῷ, τοῦτ’ ἔστιν καρπὸν χειλέων ὁμολογούντων τῷ ὀνόματι αὐτοῦ.
f35(i)
15 δι αυτου ουν αναφερωμεν θυσιαν αινεσεως δια παντος τω θεω τουτ εστιν καρπον χειλεων ομολογουντων τω ονοματι αυτου
Vulgate(i)
15 per ipsum ergo offeramus hostiam laudis semper Deo id est fructum labiorum confitentium nomini eius
Clementine_Vulgate(i)
15 Per ipsum ergo offeramus hostiam laudis semper Deo, id est, fructum labiorum confitentium nomini ejus.
Wycliffe(i)
15 Therfor bi hym offre we a sacrifice of heriyng euere more to God, that is to seye, the fruyt of lippis knoulechinge to his name.
Tyndale(i)
15 For by him offer we the sacrifice of laude allwayes to god: that is to saye the frute of those lyppes which confesse his name.
Coverdale(i)
15 Let vs therfore by him offre allwayes vnto God the sacrifice of prayse: that is to saye, the frute of those lippes which confesse his name.
MSTC(i)
15 For by him offer we the sacrifice of praise always to God: that is to say, the fruit of those lips, which confess his name.
Matthew(i)
15 For by hym offre we the sacryfyce of laud alwayes to God: that is to saye, the frute of those lyppes, whiche confesse hys name.
Great(i)
15 By him therfore do we offer sacrifyce of lande alwayes to God: that is to saye, the frute of those lippes, which cofesse his name.
Geneva(i)
15 Let vs therefore by him offer the sacrifice of prayse alwaies to God, that is, the fruite of the lippes, which confesse his Name.
Bishops(i)
15 By hym therfore, do we offer sacrifice of laude alwayes to God: that is, the fruite of lippes confessyng his name
DouayRheims(i)
15 By him therefore let us offer the sacrifice of praise always to God, that is to say, the fruit of lips confessing to his name.
KJV(i)
15 By him therefore let us offer the sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of our lips giving thanks to his name.
KJV_Cambridge(i)
15 By him therefore let us offer the sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of
our lips giving thanks to his name.
Mace(i)
15 Let our sacrifice then, which we are to offer to God by Jesus Christ, be that of incessant praises, the offering of our lips, which celebrate his name:
Whiston(i)
15 By him let us offer the sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit the lips, giving thanks to his name.
Wesley(i)
15 By him therefore let us offer the sacrifice of praise continually to God, that is, the fruit of our lips, giving thanks to his name.
Worsley(i)
15 By him therefore let us offer the sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of
our lips giving thanks to his name.
Haweis(i)
15 By him therefore let us offer a sacrifice of praise perpetually to God, that is the fruit of our lips confessing his name.
Thomson(i)
15 By him therefore let us offer up continually to God a sacrifice of praise, that is, the fruit of our lips, praising his name;
Webster(i)
15 By him therefore let us offer the sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of our lips, giving thanks to his name.
Living_Oracles(i)
15 Through him, therefore, let us offer up continually, the sacrifice of praise to God; namely, the fruit of our lips, confessing to his name.
Etheridge(i)
15 By him,[By his hand.] therefore, let us offer up at all time unto Aloha the sacrifices of praise, which are the fruits of the lips which give thanks to his name.
Murdock(i)
15 and through him, let us at all times offer to God the sacrifices of praise, that is, the fruits of lips which give thanks to his name.
Sawyer(i)
15 Through him, therefore, let us offer the sacrifice of praise continually to God, that is, the fruit of lips confessing his name.
Diaglott(i)
15 Through him therefore may we offer a sacrifice of praise continually to the God, this is, fruit of lips ascribing praise to the name of him.
ABU(i)
15 Through him, therefore, let us offer up the sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of lips giving thanks to his name.
Anderson(i)
15 Through him, therefore, let us offer the sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of our lips, giving thanks to his name.
Noyes(i)
15 Through him therefore let us offer up a sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of lips giving thanks to his name.
YLT(i)
15 through him, then, we may offer up a sacrifice of praise always to God, that is, the fruit of lips, giving thanks to His name;
JuliaSmith(i)
15 By him therefore we should always bring up the sacrifice of praise to God, that is, the fruit of the lips assenting to his name.
Darby(i)
15 By him therefore let us offer [the] sacrifice of praise continually to God, that is, [the] fruit of [the] lips confessing his name.
ERV(i)
15 Through him then let us offer up a sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of lips which make confession to his name.
ASV(i)
15 Through him then let us offer up a sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of lips which make confession to his name.
JPS_ASV_Byz(i)
15 Through him then let us offer up a sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of lips which make confession to his name.
Rotherham(i)
15 Through him, let us be offering up a sacrifice of praise, continually, unto God; that is, a fruit of lips confessing unto his name.
Twentieth_Century(i)
15 Through him let us offer, as our sacrifice, continual praise to God--an offering from lips that glorify his Name.
Godbey(i)
15 Therefore let us offer to God a sacrifice of praise continually, that is, the fruit of our lips, confessing to his name.
WNT(i)
15 Through Him, then, let us continually lay on the altar a sacrifice of praise to God, namely, the utterance of lips that give thanks to His Name.
Worrell(i)
15 Through Him, therefore, let us offer up a sacrifice of praise to God continually; that is, the fruit of
our lips making confession to His name.
Moffatt(i)
15 And by him let us constantly offer praise to God as our sacrifice, that is, the fruit of lips that celebrate his Name.
Goodspeed(i)
15 In his name let us continually offer praise as our sacrifice to God—the utterance of lips that glorify God's name.
Riverside(i)
15 Through him then let us offer to God always the sacrifice of praise, that is, the fruit of lips that make confession in his name.
MNT(i)
15 In his name, then, let us continually offer up a sacrifice of praise to God, that is the fruit of lips that confess his name.
Lamsa(i)
15 By him, therefore, let us always offer the sacrifice of praise to God, that is, the fruit of the lips giving thanks to his name.
CLV(i)
15 Through Him, then, we may be offering up the sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of lips avowing His name."
Williams(i)
15 So then, through Christ, let us always offer God the sacrifice of praise; that is, the speech of lips that glorify the name of God.
BBE(i)
15 Let us then make offerings of praise to God at all times through him, that is to say, the fruit of lips giving witness to his name.
MKJV(i)
15 By Him, then, let us offer the sacrifice of praise to God continually, that is,
the fruit of
our lips, confessing His name.
LITV(i)
15 Then through Him let us offer up a sacrifice of praise to God always, that is, the fruit of the lips, confessing to His name.
ECB(i)
15 So through him we continually offer the sacrifice of halal to Elohim, that is, the fruit of our lips, professing his name:
AUV(i)
15 [So], through Jesus then, we should continually offer up to God a sacrifice of praise, that is, the expression of our lips as we confess His name
[to be our Lord].
ACV(i)
15 Through him therefore, let us offer up a sacrifice of praise to God continually, that is, fruit of lips acknowledging his name.
Common(i)
15 Through him then let us continually offer up a sacrifice of praise to God, that is, the fruit of lips that acknowledge his name.
WEB(i)
15 Through him, then, let’s offer up a sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of lips which proclaim allegiance to his name.
NHEB(i)
15 Through him, then, let us offer up a sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of lips that confess his name.
AKJV(i)
15 By him therefore let us offer the sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of our lips giving thanks to his name.
KJC(i)
15 By him therefore let us offer the sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of our lips giving thanks to his name.
KJ2000(i)
15 By him therefore let us offer the sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of our lips giving thanks to his name.
UKJV(i)
15 By him therefore let us offer the sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of our lips giving thanks to his name.
RKJNT(i)
15 Therefore, through him let us continually offer a sacrifice of praise to God, that is, the fruit of lips that confess his name.
TKJU(i)
15 Therefore by Him let us offer the sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of our lips giving thanks to His name.
RYLT(i)
15 through him, then, we may offer up a sacrifice of praise always to God, that is, the fruit of lips, giving thanks to His name;
EJ2000(i)
15 By him therefore let us offer the sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of
our lips confessing his name.
CAB(i)
15 Therefore through Him let us continually offer up a sacrifice of praise to God, that is, the fruit of our lips, confessing to His name.
WPNT(i)
15 Through Him therefore, at all times, let us offer up a sacrifice of praise to God —the fruit of lips that identify with His name.
JMNT(i)
15 Through Him, then, we may and should repeatedly (or: continuously)
offer up a sacrifice of praise in God (by God; to God; for God; with God)
through all things (or: through the midst of all [situations]) –
that is, a fruit of lips continuously saying the same things (or: speaking alike)
in His Name (by His Name; confessing to His Name; for the Name which is Him; or: = a product of speech which acknowledges His character, authority and identity). [comment: here we see a life "in spirit and truth" referred to by Jesus in
John 4:23-24]
NSB(i)
15 Let us continually offer a sacrifice of praise to God through him [Jesus], that is, the fruit of lips that make confession (give thanks and offer praise) to his name.
ISV(i)
15 Therefore, through him let us always bring God a sacrifice of praise, that is, the fruit of our lips that confess his name.
LEB(i)
15 Therefore through him let us offer up a sacrifice of praise
⌊continually
⌋* to God, that is, the fruit of lips that confess his name.
BGB(i)
15 Δι’ αὐτοῦ οὖν ἀναφέρωμεν θυσίαν αἰνέσεως διὰ παντὸς τῷ Θεῷ, τοῦτ’ ἔστιν καρπὸν χειλέων ὁμολογούντων τῷ ὀνόματι αὐτοῦ.
BIB(i)
15 Δι’ (Through) αὐτοῦ (Him) οὖν (then) ἀναφέρωμεν (we should offer) θυσίαν (
the sacrifice) αἰνέσεως (of praise) διὰ (through) παντὸς (everything) τῷ (to) Θεῷ (God), τοῦτ’ (that) ἔστιν (is), καρπὸν (
the fruit) χειλέων (of
the lips) ὁμολογούντων (confessing) τῷ (the) ὀνόματι (name) αὐτοῦ (of Him).
BLB(i)
15 Through Him then, we should offer
the sacrifice of praise continually, everything to God, that is,
the fruit of
the lips confessing His name.
BSB(i)
15 Through Jesus, therefore, let us continually offer to God a sacrifice of praise, the fruit of lips that confess His name.
MSB(i)
15 Through Jesus, therefore, let us continually offer to God a sacrifice of praise, the fruit of lips that confess His name.
MLV(i)
15 Therefore, let us always offer up a sacrifice of praising through him to God, that is, the fruit of
our lips confessing in his name.
VIN(i)
15 Through Jesus, therefore, let us continually offer to God a sacrifice of praise, the fruit of lips that confess His name.
Luther1545(i)
15 So lasset uns nun opfern durch ihn das Lobopfer Gott allezeit, das ist, die Frucht der Lippen, die seinen Namen bekennen.
Luther1912(i)
15 So lasset uns nun opfern durch ihn das Lobopfer Gott allezeit, das ist die Frucht der Lippen, die seinen Namen bekennen.
ELB1871(i)
15 Durch ihn nun laßt uns Gott stets ein Opfer des Lobes darbringen, das ist die Frucht der Lippen, die seinen Namen bekennen.
ELB1905(i)
15 Durch ihn nun laßt uns Gott stets ein Opfer des Lobes darbringen, das ist die Frucht der Lippen, die seinen Namen bekennen. O. segnen
DSV(i)
15 Laat ons dan door Hem altijd Gode opofferen een offerande des lofs, dat is, de vrucht der lippen, die Zijn Naam belijden.
DarbyFR(i)
15 Offrons-donc, par lui, sans cesse à Dieu un sacrifice de louanges, c'est-à-dire le fruit des lèvres qui confessent son nom.
Martin(i)
15 Offrons donc par lui sans cesse à Dieu un sacrifice de louange, c'est-à-dire, le fruit des lèvres, en confessant son Nom.
Segond(i)
15 Par lui, offrons sans cesse à Dieu un sacrifice de louange, c'est-à-dire le fruit de lèvres qui confessent son nom.
SE(i)
15 Así que, ofrezcamos por medio de él a Dios siempre sacrificio de alabanza, es a saber, fruto de labios que confiesen su Nombre.
ReinaValera(i)
15 Así que, ofrezcamos por medio de él á Dios siempre sacrificio de alabanza, es á saber, fruto de labios que confiesen á su nombre.
JBS(i)
15 Así que, ofrezcamos por
medio de él a Dios siempre sacrificio de alabanza, es a saber, fruto de labios que confiesen su Nombre.
Albanian(i)
15 Dëgjoni të parët tuaj dhe nënshtrohuni atyre, sepse ata rrijnë zgjuar për shpirtërat tuaj, si ata që duhet të japin llogari; që ta bëjnë këtë me gëzim dhe jo me psheretima, sepse kjo nuk do t'ju sillte dobi.
RST(i)
15 Итак будем через Него непрестанно приносить Богу жертву хвалы, то есть плод уст,прославляющих имя Его.
Peshitta(i)
15 ܘܒܐܝܕܗ ܢܤܩ ܕܒܚܐ ܕܬܫܒܘܚܬܐ ܒܟܠܙܒܢ ܠܐܠܗܐ ܕܐܝܬܝܗ ܦܐܪܐ ܕܤܦܘܬܐ ܕܡܘܕܝܢ ܠܫܡܗ ܀
Arabic(i)
15 فلنقدم به في كل حين للّه ذبيحة التسبيح اي ثمر شفاه معترفة باسمه.
Amharic(i)
15 እንግዲህ ዘወትር ለእግዚአብሔር የምስጋናን መሥዋዕት፥ ማለት ለስሙ የሚመሰክሩ የከንፈሮችን ፍሬ፥ በእርሱ እናቅርብለት።
Armenian(i)
15 Ուստի՝ անոր միջոցով ամէն ատեն գովաբանութեան զոհ մատուցանենք Աստուծոյ, այսինքն՝ իր անունը դաւանող շրթունքներուն պտուղը:
Basque(i)
15 Harçaz bada offrenda dieçogun ardura Iaincoari, laudoriozco sacrificio, erran nahi baita, haren icena confessatzen duten ezpainén fructua.
Bulgarian(i)
15 И така, чрез Него нека принасяме на Бога непрестанно жертва на хваление, тоест плод на устни, които изповядват Неговото Име.
Croatian(i)
15 Po njemu dakle neprestano prinosimo Bogu žrtvu hvalbenu, to jest plod usana što ispovijedaju ime njegovo.
BKR(i)
15 Protož skrze něho obětujme Bohu obět chvály vždycky, to jest ovoce rtů, oslavujících jméno jeho.
Danish(i)
15 Ved ham lader os da altid frembære Gud Lov-Offer, det er, en Frugt af Læber, som bekjende hans Navn.
CUV(i)
15 我 們 應 當 靠 著 耶 穌 , 常 常 以 頌 讚 為 祭 獻 給 神 , 這 就 是 那 承 認 主 名 之 人 嘴 唇 的 果 子 。
CUVS(i)
15 我 们 应 当 靠 着 耶 稣 , 常 常 以 颂 赞 为 祭 献 给 神 , 这 就 是 那 承 认 主 名 之 人 嘴 唇 的 果 子 。
Esperanto(i)
15 Per li do ni oferu al Dio cxiam oferon de lauxdo, tio estas, la frukton de niaj lipoj konfesantaj al lia nomo.
Estonian(i)
15 Viigem siis nüüd Tema kaudu alati Jumalale kiitusohvrit, see on nende huulte vilja, kes tunnistavad Tema nime.
Finnish(i)
15 Niin uhratkaamme siis aina Jumalalle kiitosuhri hänen kauttansa, se on: niiden huulten hedelmät, jotka hänen nimensä tunnustavat.
FinnishPR(i)
15 Uhratkaamme siis hänen kauttansa Jumalalle joka aika kiitosuhria, se on: niiden huulten hedelmää, jotka hänen nimeänsä ylistävät.
Haitian(i)
15 Gremesi Jezikri, sèl ofrann san n'ap ofri bay Bondye a, se lwanj n'ap ba li tout tan. Se tout tan pou non l' nan bouch nou.
Hungarian(i)
15 Annakokáért õ általa vigyünk dícséretnek áldozatát mindenkor Isten elé, azaz az õ nevérõl vallást tevõ ajkaknak gyümölcsét.
Indonesian(i)
15 Sebab itu, dengan perantaraan Yesus, hendaklah kita selalu memuji-muji Allah; itu merupakan kurban syukur kita kepada-Nya, yang kita persembahkan melalui ucapan bibir untuk memuliakan nama-Nya.
Italian(i)
15 Per lui adunque offeriamo del continuo a Dio sacrificii di lode, cioè: il frutto delle labbra confessanti il suo nome.
ItalianRiveduta(i)
15 Per mezzo di lui, dunque, offriam del continuo a Dio un sacrificio di lode: cioè, il frutto di labbra confessanti il suo nome!
Kabyle(i)
15 A neḥmed Ṛebbi di mkul lweqt, s yisem n Sidna Ɛisa; d wagi i d asfel ara s-nqeddem i Sidi Ṛebbi, m'ara nețberriḥ isem-is.
Korean(i)
15 이러므로 우리가 예수로 말미암아 항상 찬미의 제사를 하나님께 드리자 이는 그 이름을 증거하는 입술의 열매니라
Latvian(i)
15 Upurēsim tad caur Viņu Dievam vienmēr slavas upuri, tas ir, mūsu lūpu augļus, kas godina Viņa vārdu.
Lithuanian(i)
15 Todėl per Jį visada aukokime Dievui šlovinimo auką, tai yra Jo vardą garbinančių lūpų vaisių.
PBG(i)
15 Przetoż przez niego ofiarujmy Bogu ofiarę chwały ustawicznie, to jest owoce warg wyznawających imieniowi jego.
Portuguese(i)
15 Por ele, pois, ofereçamos sempre a Deus sacrifício de louvor, isto é, o fruto dos lábios que confessam o seu nome.
Norwegian(i)
15 La oss da ved ham alltid frembære lovoffer for Gud, det er: frukt av leber som lover hans navn!
Romanian(i)
15 Prin El, să aducem totdeauna lui Dumnezeu o jertfă de laudă, adică, rodul buzelor cari mărturisesc Numele Lui.
Ukrainian(i)
15 Отож, завжди приносьмо Богові жертву хвали, цебто плід уст, що Ім'я Його славлять.
UkrainianNT(i)
15 Тим оце через Нього приносьмо жертву хвалення без перестанку Богу, се єсть
15 уст", що визнають імя Його.
SBL Greek NT Apparatus
15 οὖν Treg NIV RP ] – WH